Peyami Safa’nın “Fatih-Harbiye” Romanı İspanyolcaya Çevrildi

Edebiyatımızın büyük isimlerinden Peyami Safa’nın “Fatih-Harbiye” romanı İspanyolcaya çevrildi. Kitabın telif satışı geçtiğimiz yıl düzenlenen İstanbul Fellowship organizasyonunda gerçekleşmişti.

Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatı’nın önemli yazarlarından Peyami Safa’nın “Fatih-Harbiye” romanı dünyaca ünlü yayınevi Harper Collins tarafından İspanyolcaya çevrildi. Harper Collins Meksika tarafından “Entre dos amores” ismiyle yayımlanan kitabının tanıtımı Harper Collins Sanal Edebiyat Festivali’nde gerçekleşti. Meksika Büyükelçiliği İstanbul Konsolosu Isabel Arvide, kitabın çevirmeni Beyza Fırat ve yayınevi editörlerinden Daniel Mesino arasında gerçekleştirilen tanıtımda yazar olarak Peyami Safa’nın kimliği, “Fatih-Harbiye” romanına konu olan karakterlerin psikolojik analizleri, kitabın atmosferini oluşturan İstanbul sokakları, kültürel, sosyal ve tarihsel gelişimimiz, Türk edebiyatının yanı sıra Türk dizileri ile filmlerinin Latin Amerika’da ilgi çekmesinin nedenleri, kültür değerlerimiz gibi konulara değinildi.

Türk edebiyatının dünyaya açılmasında İstanbul Fellowship gibi yayımcılık organizasyonlarının önemi bir kez daha vurgulandı.  Şimdiden büyük beğeni kazanmaya başlayan roman ve Peyami Safa’ya ait başka eserlerin de İspanyolcaya kazandırılmasıyla birbirinden farklı kültürler arasında oluşturulan köprünün uzun vadeli olması bekleniyor.

Bu yıl karma bir şekilde hem online hem de yüz yüze yapılması planlanan 6. İstanbul Fellowship programı yine tüm dünyadan ünlü yayımcıları buluşturacak. 9-10-11 Mart 2021 tarihlerinde düzenlenecek programda bu yıl Covid-19 salgını nedeniyle bir dizi değişiklik ve yeni temalar ön planda ele alınacak.

İlginizi Çekebilir